==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ།
ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ།
རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མཚན་མ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ནས། མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་མཚན་ཉིད་དག །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་གང་དག་ཅེས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ནི། མཚན་ཉིད་གང་གིས་རྣལ་འབྱོར་པས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་མྱུར་དུ་སྨྲོས་ཤིག་སྙམ་ན། དམར་ཞིང་སེར་བའི་བུད་མེད་གང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམར་བས་ཁྱབ་པའི་དཀར་པོའི་ཁ་དོག་ནི་དམར་སེར་རོ། །བུད་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་གི་ཚོགས་བཤད་མ་ཐག་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཁོ་ན་ཡིན་ཞེས་གཞི་མཐུན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གཞི་མཐུན་པའི་དྲུག་པ་ནི་འགལ་བ་མེད་དོ། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རིགས་ལས་བྱུང༌། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིགས་གཞན་དགག་པར་བྱེད་པའི་རིགས་ནི་འདིར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །རིགས་དེ་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་བས་ན། རིགས་འབྱུང་སྟེ། དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །རིགས་འབྱུང་ནི་རིགས་ལས་ཞེས་བྱ་བར་འོས་པ་ལ། དབྱེ་བའི་ཚིག་ལྔ་པ་མ་བྱས་པའི་ཕྱིར་བརྡ་ཉིད་དུ་རིགས་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །བྱེད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའི་མཚན་ཉིད་སྐུ་གསུམ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་རྣལ་འབྱོར་མ་བདུན་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལེའུའོ། །དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀའ་འགྲེལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
第十八章。 宣说所有空行母的体性。
第十八章。 宣说所有空行母的体性。
为了宣说种姓的瑜伽母们的相和手印等，以及体性，故说第十八章。 之后还有应说的，空行母们的体性等。 说了这些会怎样呢？ 说了“凡是何者”等，意思是说，瑜伽士通过何种体性，能毫无疑问地知晓和证悟瑜伽母们安住于誓言的体性，这就是要说的内容。 如果这样，那就快说吧。 所谓“红色和黄色的女子”，红色遍布的白色是红黄色。 所谓女子等，很容易理解。 那些空行母的集合，因为是刚说的七空行母的自性，并且是坛城之主，所以说只有吉祥黑汝嘎，以共同的基础，共同基础的第六者没有矛盾。 所谓“从黑汝嘎的种姓中生出”。
意思是说，为了遮止其他种姓，这里的种姓是吉祥黑汝嘎。 因为和那个种姓相似而生出，所以是种姓生，即吉祥胜乐金刚的瑜伽士。 种姓生本应说是从种姓中，但因为没有用第五格的词，所以表示种姓生只是一个术语。 用作格助词，也是为了利益从修行者的种姓中生出的人们，因此，显示了包含秘密体性三身的七瑜伽母的体性。 所谓所有空行母，就是所有瑜伽母。 它的体性就是空行母们的体性。 宣说它的章节就是所有空行母的章节。 在名为吉祥胜乐金刚难解注释宝聚中，所有空行母的体性之章，第十八章。 。
第十八章。 宣说所有空行母的体性。

【英语翻译】
Chapter Eighteen. Showing the characteristics of all Dakinis.
Chapter Eighteen. Showing the characteristics of all Dakinis.
In order to explain the characteristics of the yoginis of the lineage, such as signs and mudras, the eighteenth chapter will be explained. From then on, there are other things to be explained. The characteristics of the dakinis. It is said that what will happen by that? It is said that whatever, whatever, etc. It is the characteristic by which the yogi knows and realizes without doubt that the yoginis abide by the samaya. That is what is to be explained. If so, please speak quickly. What is called "a woman who is red and yellow" is that the white color that is covered with red is reddish-yellow. It is easy to understand what is meant by woman. Because the assembly of those dakinis is the nature of the seven dakinis that have just been spoken of, and because they are the mandala lords, it is said that only glorious Heruka is the basis, and the sixth of the common basis is not contradictory. "Born from the lineage of Heruka."
It means that the lineage that prevents other lineages is the glorious Heruka here. Because it arises similar to that lineage, it is lineage-born, that is, the yogi of glorious Chakrasamvara. Lineage-born should be said to be from lineage, but because the fifth case is not used, it indicates that lineage-born is only a term. By the instrumental case, it is also for the benefit of those who are born from the lineage of the practitioner, therefore, it shows the characteristics of the seven yoginis who gather the secret characteristics of the three bodies. All dakinis means all yoginis. Its characteristic is the characteristic of the dakinis. The chapter that describes it is the chapter of all dakinis. In the collection of precious commentaries on the difficult points of the glorious Chakrasamvara, the chapter on the characteristics of all dakinis, the eighteenth.
Chapter Eighteen. Showing the characteristics of all Dakinis.

============================================================

